Tradurre — passione e quotidianità

“Che cosa vuole dire tradurre? La prima e consolante risposta vorrebbe essere: dire la stessa cosa in un’altra lingua. Se non fosse che, in primo luogo, noi abbiamo molti problemi a stabilire che cosa significhi ‘dire la stessa cosa’, e non lo sappiamo bene per tutte quelle operazioni che chiamiamo parafrasi, definizione, spiegazione, riformulazione, per non parlare delle pretese sostituzioni sinonimiche. In secondo luogo perché, davanti a un testo da tradurre, non sappiamo quale sia la cosa. Infine, in certi casi, è persino dubbio che cosa voglia dire dire.”

da Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa, 2003, Bompiani

Il gruppo di lettura Il fior di farina

Il fior di farina è la farina di grano più raffinata e bianca, quella che proviene macinando soltanto la parte più interna del seme. Nonostante, in cucina, sosteniamo le tante virtù della farina integrale, abbiamo scelto questo nome in umile (anzi, umilissimo) omaggio a ciò che la macinazione lascia di residuo, ossia la crusca (anzi, la Crusca).

Il fior di farina è quindi la parte più bella della nostra bella lingua. Proprio perché la amiamo molto, come traduttrici e come persone, abbiamo deciso di dedicare una parte delle nostre letture a libri che ci insegnino a conoscerla e usarla sempre meglio, condividendo la lettura e le successive riflessioni attraverso un gruppo di lettura.

Presentazione del gruppo di lettura Il fior di farina
Intervista a Leonardo G. Luccone, autore di Question di virgole
Intervista ad Alice Orrù e Valentina Di Michele, autrici di Scrivi e lascia vivere
Intervista a Mariarosa Bricchi, autrice di La lingua è un’orchestra

Il blog

Sugli articoli del blog troverai gli argomenti linguistici che mi appassionano, descritti e raccontati dal punto di vista di una traduttrice, ma anche spunti di vita quotidiana.

  • Riflessioni dantesche nell’era digitale

    Riflessioni dantesche nell’era digitale

    25 marzo: giornata nazionale dedicata a Dante Alighieri Il 25 marzo, data che si presume coincida con l’inizio del viaggio dantesco nella “selva oscura”, ci offre l’occasione per riflettere su un’esortazione che risuona ancora attualissima: “fatti non foste a viver come bruti, ma per seguir virtute e canoscenza”. L’epoca in cui viviamo non ci risparmia…


  • Demon Copperhead

    Demon Copperhead

    Titolo: Demon CopperheadAutrice: Barbara KingsolverTraduttrice: Laura PrandiniCasa editrice: Neri Pozza🏆 Premio Pulitzer 2023 🏆 ⚠️Non disturbare, sto leggendo.⚠️ Ti succede di non riuscire a staccarti da un libro? Ecco, a me sta succedendo in questi giorni con Demon Copperhead di Barbara Kingsolver (traduzione di Laura Prandino).  Avrei voglia di cancellare tutti gli impegni per continuare…


  • Trust

    Trust

    Titolo: TrustAutore: Hernan DiazTraduttrice: Ada ArduiniCasa editrice: Feltrinelli🏆 Premio Pulitzer 2023 🏆 Questo libro è stata una vera sorpresa! Ecco perché: ✅ perché è stato un graditissimo regalo di compleanno completamente inaspettato; ✅ perché ha una struttura davvero interessante e originale. Trust è un romanzo storico ambientato a Wall Street negli anni ’20, ma in realtà sono…